Fondation Franco-Japonaise Sasakawa

Fondation reconnue d'utilité publique

Projets de la Fondation

Depuis plus de 15 ans, la Fondation est un acteur incontournable des relations culturelles Franco-Japonaises. Au-delà d'un simple bailleur de fonds, la Fondation contribue au montage et au suivi des actions, qu'il s'agisse de projets initiés par la fondation, conçus et gérés avec des partenaires ou présentés par des organismes extérieurs et gérés par leurs soins.

Spectacle Vivant

L'humour japonais à Avignon !

Cie Balabolka

 

Voir les photos, vidéos et documents associés

Festival Off d'Avignon - théâtre le verbe fou, 17h - du 5 au 27 juillet 2014

Les japonais ne font décidément rien comme les autres. Quand ils font du stand-up, c’est assis ! Quand ils racontent des histoires, c’est pour vous faire hurler de rire!

Deux maîtres japonais vous convient à bord du « Rakugo Express ». Choisissez votre soir pour suivre l’un d’eux dans sa ville d’origine: l’élégante Tokyo ou la sémillante Osaka. Découvrez un Japon inconnu qu’aucun tour opérateur ne propose !

Votre ticket d’embarquement ? Le Rakugo : un art de la parole vieux de 400 ans qui conjugue humour et tradition. A l’aide d’un éventail et d’un tissu plié, les conteurs miment les situations les plus extravagantes.

En première partie, nos stewards atypiques, deux conteurs français formés par les maîtres, serviront ces histoires nipponnes dans la langue de Molière, le kimono en plus.

Spectacles en alternance, en français et japonais, sous-titré en français

Théâtre le Verbe Fou

 

Ryuraku Sanyutei

Ryuraku Sanyutei est un rakugoka de Tokyo. Il a acquis le grade le plus élevé, shin’uchi, en 1992 par son grand maître Enraku Sanyutei. Ryuraku Sanyutei se produit en Europe régulièrement depuis 2008. France, Italie, Portugal, Allemagne, Espagne : partout il propose de découvrir le Rakugo en japonais et conte aussi dans la langue du pays qui l’accueille. Ses interprétations reflètent le raffinement Tokyoïte et la précision d’un grand maître.


Someta Hayashiya

Someta Hayashiya est un artiste du Kamigata Rakugo, le style d’Osaka.Il a été le disciple du maître Somemaru Hayashiya IV.Depuis plusieurs années, il conte en langue anglaise dans son pays et à l’étranger (Etats-Unis, Royaume-Uni, Espagne, Canada etc.) et participe activement à faire découvrir le Rakugo hors du Japon.

Someta est également joueur de shamisen et pratique le Kirigami, le découpage artistique de papier. Son jeu expressif et sa personnalité solaire en font un Rakugoka très apprécié.

Stéphane Ferrandez et Someta Hayashiya partagent la scène régulièrement au Japon
depuis 2009.

 

Stéphane Ferrandez

Stéphane Ferrandez parcourt la France depuis plus de dix ans avec les spectacles qu’il crée, laissant sur son passage des contes du monde entier et les rythmes des instruments des cinq continents.

Passionné par l’Asie, il fait de nombreux séjours au Japon et y collecte les histoires qu’il traduit et adapte en français. Sa formation initiale d’ethnologue lui permet d’appréhender cette culture avec la rigueur et le respect nécessaires à toute transmission de la tradition orale.Un premier spectacle est créé en 2008 dans le cadre du 150eme anniversaire des relations franco-japonaises, Le dit de Kitsune le Renard, contes traditionnels japonais tout public, présenté en France et au Japon. Lauréat 2009 de la prestigieuse Villa Kujoyama à Kyoto, il part étudier auprès des maitres de la parole le Rakugo. De ces six mois de collaboration avec les maitres japonais naitra une création, Histoires tombées d’un éventail, programmée à Paris, Kyoto et Tokyo en mars et avril 2011. Multi-instrumentiste, Stéphane Ferrandez fait résonner chacune de ses créations des instruments du pays qu’il évoque. Ses histoires japonaises vivent aux sons du tambour d’Okinawa et du shamisen et sont contées en costume traditionnel.

 

Cyril Coppini

Niçois expatrié au Japon depuis 1997 et diplômé d’une maîtrise de linguistique et de littérature moderne japonaise de l’I.N.A.L.C.O. (1997), Cyril Coppini est chargé de mission culturelle à l’Institut Français du Japon-Tokyo. Passionné depuis ses études universitaires par le rakugo, il le pratique depuis 2010 et se produit dans tout le Japon.

Il est également le traducteur en français du 1er manga sur le rakugo, « Doraku Musuko » (Le disciple de Doraku) disponible depuis le 12 juin 2014 chez Isan Manga.

 

Sandrine Garbuglia

Sandrine Garbuglia est auteur et metteur en scène de la Cie Balabolka. Depuis sa résidence en 2009 à la Villa Kujoyama, elle se consacre à la diffusion du Rakugo en France et à l'adaptation des textes de Rakugo

 

Compagnie Balabolka

Fondée en 2006, la Compagnie Balablka s’inscrit dans le renouveau du Conte : entre tradition et modernité, elle perpétue les histoires ancestrales du monde entier tout en imaginant la scène de demain. Riche d’un répertoire de 19 spectacles de Conte tournés en France, Europe et en Asie, de plusieurs créations théâtrales, d’ateliers de formation artistique, la Compagnie Balabolka construit une scène inventive au plus près de tous les publics. Lauréate 2009 de la Villa Kujoyama à Kyôto (Institut Français / Ministère des Affaires étrangères) qui accueille des créateurs et chercheurs confirmés, elle est l’unique dépositaire du Rakugo, art du Conte japonais, en France.

Contact artistique:
Sandrine Garbuglia
06 26 79 20 12
ciebalabolka@hotmail.fr

http://rakugofrance.blogspot.fr/.

Documents PDF

Aucun document à télécharger

Retour haut de page

Secteur d'activité

Arts & Culture

Partenaire(s)

Liens externes

Voir aussi...